这句话的意思是:我想告诉“西施”邻居的女孩子们:效仿西施的做法岂是值得仰慕的!
唐诗《西施咏》王维
艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅香粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【翻译】
天下人看重女子的美貌,西施岂能长久处于平健地位?早晨她还是越国若耶溪边一个贫家的女子,晚上却成了吴国宫廷的妃子。贫贱的时候,她与其她女子有何不同?等到富贵了,她才感到自己的非同寻常。于是事事让人伺候,让别人给自己搽脂膜粉,轻薄的罗衣也不亲自动手穿。君主的宠幸,更增加了她的娇媚姿态,君主的亲昵又令他不管是非任意而为。昔日同她一起漂洗沙絮的穷伙伴,无一能得到他的垂顾,与她同车往还。我想告诉“西施”邻居的女孩子们:效仿西施的做法岂是值得仰慕的!