意思是:在这个世界上有千千万万的物与事,而我爱的只有三样东西。那就是太阳,月亮和我的佳人。太阳带来朝阳和白昼,月亮带来晚霞和夜幕,而你带来白天和黑夜,这是我和你朝夕相处的时间,你对我而言是永恒的。这句话是出自:泰戈尔的《飞鸟集》。是原文的更文艺化的意译。原文如下:Ilovethreethingsinthisworld,thesun,themoonandyou.Thesunfortheday,themoonforthenight,andyouforever.扩展资料:出自《飞鸟集》的名句:1、麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。——泰戈尔《飞鸟集》2、使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。——泰戈尔《飞鸟集》3、我是一只旷野的鸟,在你的眼里找到了天空——泰戈尔《飞鸟集》4、我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。Thatiexistisaperpetualsurprisewhichislife.——泰戈尔《飞鸟集》5、如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。——泰戈尔《飞鸟集》6、神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”——泰戈尔《飞鸟集》