草婴的译本是很受读者认可的,而且草婴是唯一译出托尔斯泰小说全集的,要知一个作者的作品由不同翻译家分译会造成文风不统一,所以想要得到比较整体均一的阅读体验的话,草婴本。
草婴的文笔也相当好,准确、洗练、庄重。但是私以为刘辽逸翻译的《战争与和平》水准绝不比草婴译本低,可惜刘先生没有译出托尔斯泰其他著作。如果只看《战争与和平》的话,可选人民文学的刘辽逸译本。
草婴的译本是很受读者认可的,而且草婴是唯一译出托尔斯泰小说全集的,要知一个作者的作品由不同翻译家分译会造成文风不统一,所以想要得到比较整体均一的阅读体验的话,草婴本。
草婴的文笔也相当好,准确、洗练、庄重。但是私以为刘辽逸翻译的《战争与和平》水准绝不比草婴译本低,可惜刘先生没有译出托尔斯泰其他著作。如果只看《战争与和平》的话,可选人民文学的刘辽逸译本。