当前位置:首页>维修大全>综合>

道德经62章全文译文(道德经第63章原文和译文)

道德经62章全文译文(道德经第63章原文和译文)

更新时间:2024-05-11 17:05:10

道德经62章全文译文

《道德经》第62章全文译文

道者,万物之奥①。善人之宝,不善人之所保②。

美言可以市尊,美行可以加人③。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公④,虽有拱璧以先驷马⑤,不如坐进此道⑥。

古之所以贵此道者何?不曰:求以得⑦,有罪以免邪?故为天下贵。

【译文】

  “道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。”

  道是万物之奥,善人的珍宝(善人都将其作为立身行事的根本法。)。不善的人也不能违背它(“道法”),并以求用它(“道法”)来保全自己。

  “美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?”

  美言可以获得人们的尊重,美行可以令人效仿。不善之人,为何要弃之那?

  “故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。”

  立天子,置三公,双手拱抱璧玉,等驷马先行,以尊其位,不如坐进此道,以尊自然,以守自然。

  “古之所以贵此道者何?”

  古人为何要重视道?依道而行?

  “不曰:求以得,有罪以免邪?故为天下贵。”

  是因为只要遵循道法依道而行,则有求必得,有罪可免,所以它是天下最可贵的。

道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公。虽有拱璧以先驷马,不如坐近此道。古之所以贵此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故为天下贵。

译文:

道是荫庇万物之所,善良的人把它当成宝贝珍惜它,不善的人也处处保住它。美好动听的言辞可以换来别人对你的尊重,良好高尚的品行可以见重于人。那些不善的人,怎能把道抛弃呢?所以在天子即位,设置三公的时候,虽然有先,驷马在后的献礼仪式,还不如把这个清静无为的道进献站他们。自古以来如此重视道是什么原因呢?不正是由于有求于它的就可以得到满足,犯了罪过也可能得到它的宽恕吗?就因为这个,天下人才如此珍视道。

更多栏目