试理解:“君子”是古代对成年男子的尊称,在这里是泛指,不是专指,通常用来表示有教养有修养的人。“必”在这里表达的意思是:一定、必定。“慎”的意思是:谨慎、小心仔细。“交”的意思是:交结、交往。“游”的意思是:交际、交往。“交”和“游”在这里是互文同义。 试翻译:君子在(和别人)交际交往方面一定是谨慎小心的。
人在少年,神情未定,所与款狎,熏渍陶染,言笑举对,无心于学,潜移暗化,自然似之,何况操履艺能,较明易习者也?
是以与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也。
墨翟悲于染丝,是之谓矣。君子必慎交游焉。【译文】人在少年时期,思想情操尚未定型,受到与他亲近的朋友熏陶感染,言谈举止,即使并不是有意向对方学习,也会潜移默化,自然而然地相似起来,何况操行技能等明显容易学习的方面呢?
所以,和好人在一起,好像进入种满芝和兰等香草的屋子,时间长了自己就会变得芳香起来;和坏人在一起,就像进入出售咸鱼的店铺,时间长了自己也会发出腥臭。
墨子曾对被染上颜色的素丝发出感叹,说的是就是这个道理啊。德才兼备的人对于结交朋友必定很谨慎啊!