茅 檐 ( 拼音 : máo yán )【日文】ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ【英 语】茅檐◎茅檐máoyán[thatched cottage]【解 释】 :茅,指盖屋的草;檐,本是房檐。茅檐指茅屋屋檐。——宋·辛弃疾《清平乐·村居》照这个解释,应该是第一个吧
茅檐:指茅屋。 一、原文: 《清平乐·村居》 宋代:辛弃疾 茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。 二、译文 草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公婆父老? 大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。 扩展资料 一、注释 1、清平乐(yuè):词牌名。村居:题目 2、茅檐:茅屋的屋檐。 3、吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。 4、翁媪(ǎo):老翁、老妇。 5、锄豆:锄掉豆田里的草。 6、织:编织,指编织鸡笼。 7、亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。 8、卧:趴。 二、创作背景 此词是辛弃疾闲居带湖期间所作。由于辛弃疾始终坚持抗金的政治主张,一直遭受当权投降派的排斥和打压。从四十三岁起,他长期未得任用。所以他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。