绮怀
[ 清·黄景仁 ]
几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。
译文
我多少次坐在花下吹箫,那伊人所在的红墙虽然近在咫尺,却如天上的银汉一般遥遥而不可及。
眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我为了谁在风露中伫立了整整一夜呢?
缠绵的情思已尽如抽丝的蚕茧,宛转的心已经像被剥的芭蕉。
回想起她十五岁时在那月圆之夜的情景,可叹我手中的这杯酒竟已无法消除心中的忧愁。
黄景仁《绮怀》
“绮”本意为“有花纹的丝织品”,后引申为“美丽”,“绮怀”自是一种美丽的情怀,对作黄景仁来说,这种美丽来自一种爱情失落无处寻觅的绝望,因而更加凄婉动人。