泰戈尔描写春天的短诗:
《春天来了》
春天来了,
蜜蜂飞舞的林野披上
碧绿的绸袍。
妹妹呀,你听我言,
我满心喜悦,
胸中哀痛的熊熊烈火
已经熄灭。
一阵阵春风吹得我
心花怒放,
心林枝条上的喜鹊
喳喳喳欢唱。
妹妹呀,我的心泉
喷涌着爱欲,
整个世界处处飘荡着
我的衷曲。
身着春天艳服的三界说,
罗陀你满腹哀怨,
哪儿是你心中的春天——
最亲爱的黑天?
帕努说,深夜里
春风温煦,
爱情的浓郁花香也使
我心旷神怡。
泰戈尔的诗集《飞鸟集》中有一首名为《春天的诗》(Spring)。以下是这首诗的原文以及一个简要的翻译:
原文:
Spring has come, and the earth is like a child that knows poems by heart.
翻译:
春天来了,大地就像一个能够背诵诗歌的孩子。
这首诗用简单而生动的语言描绘了春天的景象。作者通过比喻,将大地比作一个孩子,形象地表现出春天来临时大地生机勃勃的景象。整首诗感觉简洁明了,却又富有诗意和表现力。