卡布基诺是一种很小资的咖啡,最早源于意大利,意大利人发现,浓缩咖啡、牛奶和奶泡混合后,颜色就像是修道士所穿的深褐色道袍,于是他知们就灵机一动,僧侣的头巾卡布基诺就这样变成了咖啡的名称。
卡布基诺道和哈根达斯的意蕴非常相像,只不过后者是冰淇淋。但“爱她就请她吃哈根达斯”和“爱她就请她喝卡布基诺”,并没有什么本质上的不同。毕竟,对于年轻的情侣们来说,要的是那一种香甜的滋味,要的是那一种同卡布基诺一样香浓的爱情。
尽管卡布基诺里的爱情并不会和它的内香气一起升腾,但小资的爱情需要一个借口,甚至需要一杯卡布基诺氤氲着的虚荣。卡布基诺的意蕴在于它淡淡的牛奶的香气,羞涩却又有着较为持久的余韵。
在这个爱情已绕不开餐桌,更绕不开资本的年代,卡布基诺仿佛顺乎民意地成了爱情的化身,
它隐忍着的容牛奶的香气,使小资们的爱情风生水起,回味无穷。
虽然卡布基诺里的爱情未必持久,但卡布基诺四溢的香气更像是一场持久的爱情。