当前位置:首页>维修大全>综合>

情似孤舟甫离岸原文(舟行寒江曲港原文)

情似孤舟甫离岸原文(舟行寒江曲港原文)

更新时间:2024-03-08 08:48:18

情似孤舟甫离岸原文

雨落水涨

我的樱花开了。怎样才能教它们永不凋谢呢?

出自第十四帖《澪标》(丰译为航标)

是光源氏在读明石姬的来信时,紫姬吃醋说的话。是紫式部引用的《古今和歌六帖》中的和歌。

丰译为“情似孤舟甫离岸,渐行渐远渐生疏。”原文:“みくまの(熊野)の浦よりをちに漕ぐ舟の我をばよそにへだてつるかな”。翻译的还是相当准确又优美的。

这首和歌实际上由平安时代初期的女歌人伊势所写。伊势是三十六歌仙之一,美貌多才。她在宇多天皇的皇后藤原温子手下做女官,先后与多名男士谈过恋爱,还被宇多天皇宠幸过,因此写了很多首恋歌。最后与宇多天皇的鹅子敦庆亲王结婚,生下的女儿中务也是歌人。

更多栏目