Qīngqīngde wǒ zǒu le,zhèngrú wǒ qīngqīngde lái; 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;
Wǒ qīngqīngde zhāoshǒu,zuòbié xītiān de yúncai。 我轻轻的招手,作别西天的云彩。
Nà hépàn de jīnliǔ,shì xīyáng zhōng de xīnniáng) 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
bōguāng lǐ de yànyǐng,zài wǒde xīntóu dàngyàng 波光里的艳影,在我的心头荡漾。
Ruǎnníshàng de qīngxìng,yóuyóude zài shuǐdǐ zhāoyáo; 软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
Zài kānghéde róubō lǐ,wǒ gānxīn zuò yītiáo shuǐcǎo! 在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
Nà yúyīn xià de yī tán,bú shì qīngquán,shì tiānshàng hóng; 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;
Róusuìzài fúzǎojiān,chéndiàn zhe cǎihóng shìde mèng。 揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 xúnmèng? 寻梦?
Chēng yīzhī cháng gāo,xiàng qīngcǎo gèng qīngchù mànsù; 撑一支长篙,向青草更青处漫溯;
Mǎnzài yī chuán xīnghuī,zài xīnghuī bānlán lǐ fànggē。 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
Dàn wǒ bùnéng fànggē,qiāoqiāo shì biélí de shēngxiāo; 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
Xiàchóng yě wèi wǒ chénmò,chénmò shì jīnwǎn de kāngqiáo! 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
Qiāoqiāode wǒ zǒule,zhèngrú wǒ qiāoqiāode lái; 悄悄的我走了,正如我悄悄的来;
Wǒ huīyīhuī yīxiù,bú dàizǒu yīpiàn yúncai。 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。