表达了主人公服役的苦痛以及他们反抗暴政的决心。
《式微》原文:
《式微》
[先秦] 诗经
式微,式微!胡不归?
微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?
微君之躬,胡为乎泥中!
赏析:
诗篇开头,连用“式微”一词,显得十分急迫。
天色已经渐渐暗了下来,本来是应该回家,而现在却不能“归”,于是发出“胡(何,为什么)不归”的疑问。
如果将这三个字可略去,首章就成了:“式微式微,微君之故,胡为乎中露?”意思是说,天这么晚了,如果不是因为你的事,我为什么还在“中露”呢?
略去“胡不归”三字,意思表达也相对完整,但少了一点急切、怨恨的味道。可见,“胡不归”,是主人公苦不堪言时的对生活的质问——“我”为什么不能“归”。
表达出自己对于统治者的不满,以及自己服役不能归的痛苦。
扩展内容
《式微》:
译文
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了养活你们,何必还在露水中劳作!
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了养活你们,何必还在泥浆中劳作!
注释式:作语助词。微:(日光)衰微,黄昏或曰天黑。微:非。微君:如果不是你们。故:原因,缘故。中露:露中,在露水中。倒文以协韵。微君之躬:如果不是为了养活你们。躬:身体。