当前位置:首页>维修大全>综合>

世说新语陈元方遭父丧注释(陈元方答客原文及翻译)

世说新语陈元方遭父丧注释(陈元方答客原文及翻译)

更新时间:2023-12-23 17:28:02

世说新语陈元方遭父丧注释

陈元方遭父丧,哭泣哀恸,躯体骨立。其母愍之,窃以锦被蒙上。郭林宗吊而见之,谓曰:“卿海内之俊才,四方是则,如何当丧,锦被蒙上?孔子曰:‘衣夫锦也,食夫稻也,于汝安乎?’吾不取也。”奋衣而去。自后宾客绝百所日。

【译文】陈纪遭遇丧父,哭泣哀恸,形销骨立。他的母亲可怜他,趁他睡觉的时候偷偷拿了一条锦缎的被子给他盖上。时逢郭泰去陈家吊丧,结果看见陈纪竟然盖着锦缎被子,就说:“你是天下的俊杰,四方的楷模,怎么可以在父亲去世的时候还盖着锦缎的被子?孔子说:‘穿锦衣,吃米饭,你能安心吗?’我很不认可你这种做法!”说完拂袖而去。从此之后连续上百日都没有宾客上门来。

更多栏目