我家的《唐诗鉴赏词典》上将高适印成高适,而“适”应读作“kuo”,因为在文学界曾提倡在名人的姓名中,有些字不用简化。但是我觉得这些事不用特别计较哦!因为这个社会很多东西都是“约定俗成”的,所谓约定俗成即指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的,比如叶公好龙的“叶”应念成“she”,但是因为大多数人念“ye”,所以就也慢慢被认可了。因而既然现在多数人习惯高适念shi,那我们就这么念吧!^_^
我家的《唐诗鉴赏词典》上将高适印成高适,而“适”应读作“kuo”,因为在文学界曾提倡在名人的姓名中,有些字不用简化。但是我觉得这些事不用特别计较哦!因为这个社会很多东西都是“约定俗成”的,所谓约定俗成即指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的,比如叶公好龙的“叶”应念成“she”,但是因为大多数人念“ye”,所以就也慢慢被认可了。因而既然现在多数人习惯高适念shi,那我们就这么念吧!^_^