《闲情赋》(节选)
陶渊明
愿在衣而为领,承华首之余芳;
悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央!
愿化作她上衣的领襟啊,感受她俊美脸庞下沁出的芳香,可惜罗缎的襟衫到晚上便要从她身上去,长夜黯暗中只怨秋夜漫漫,天还未亮!
愿在裳而为带,束窈窕之纤身;
嗟温凉之异气,或脱故而服新。
愿化作她外衣上的衣带呵,束住的纤细腰身,可叹天气冷热不同,变化之际又要脱去旧衣带而换上新的!
愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;
悲佳人之屡沐,从白水而枯煎。
愿化作她发上的油泽呵,滋润她乌黑的发鬓,在削肩旁披散下来,可怜佳人每每沐浴,便要在沸水中经受苦煎!
愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;
悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。
愿作她秀眉上的黛妆呵,随她远望近看而逸采张扬,可悲脂粉只有新描初画才好,卸妆之时便毁于乌有!
愿在莞而为席,安弱体于三秋;
悲文茵之代御,方经年而见求。
愿作她卧榻上的草席呵,使她的柔弱躯体安弱于三秋时节,可恨天一寒凉便要用绣锦代替草席,一长年后才能再被取来用