汉代奴才既可以用喏,也可以用诺。
喏和诺都是汉语中表示“是”的一种语气词,但它们的用法不完全相同。一般来说,喏是表示肯定和答应的语气词,而诺则更多地表示“是的”、“是这样的”等意思。在古代社会中,奴才作为主人的下属,其说话的语气和态度都要遵循主人的意愿和要求。
在使用喏或诺的时候,奴才要根据主人的要求和场合来决定使用哪种语气词。如果主人要求奴才表示肯定和答应的意思,那么奴才就会用喏;如果主人要求奴才表示“是的”、“是这样的”等意思,那么奴才就会用诺。这种用语的方式在古代社会中很常见,不仅奴才要遵循,其他地位低下的人也要遵守。