从八九十年代开始,很多的新鲜事物进入中国市场,而这些新产品的名字,都是从英文直接音译过来的。由于那时候的广州,大多数都是使用粤语,而且靠近香港,所以很多东西都是使用粤语翻译,而这些粤语名字和普通话名字,甚至会相差十万八千里。
这里所说的波子车即是指:Porsche,因其普通话发音谐音“波子车”,所以大家经常喊保时捷为“波子车”。
这里的「波子」即是Porsche的音译
从八九十年代开始,很多的新鲜事物进入中国市场,而这些新产品的名字,都是从英文直接音译过来的。由于那时候的广州,大多数都是使用粤语,而且靠近香港,所以很多东西都是使用粤语翻译,而这些粤语名字和普通话名字,甚至会相差十万八千里。
这里所说的波子车即是指:Porsche,因其普通话发音谐音“波子车”,所以大家经常喊保时捷为“波子车”。
这里的「波子」即是Porsche的音译