粤语士多啤梨是英文Strawberry的音译,也叫直译,就是草莓的意思。港澳地区通常把英文按读音直译,大陆就是意译。接近港澳的地区基本都是明白的,内陆的可能不太清楚。
香港人骂人还比较内涵,若对你不满可以说,士多啤梨你吖那,哈哈,当然是比较亲近的人才会这样说,其他人就直接开骂了。
粤语士多啤梨是英文Strawberry的音译,也叫直译,就是草莓的意思。港澳地区通常把英文按读音直译,大陆就是意译。接近港澳的地区基本都是明白的,内陆的可能不太清楚。
香港人骂人还比较内涵,若对你不满可以说,士多啤梨你吖那,哈哈,当然是比较亲近的人才会这样说,其他人就直接开骂了。