当前位置:首页>维修大全>综合>

《卡门》主要讲了什么

《卡门》主要讲了什么

更新时间:2023-09-17 04:16:51

《卡门》主要讲了什么

卡门是一位出生在西班牙塞维亚的美丽的吉卜赛少女,在西班牙乃至全世界,卡门这个名字已成为爱情与自由的象征。当她爱上一个男人时,她会全心全意;而当她不爱时,就义无反顾地放弃。她的热情泼辣、蓬勃放荡对她身边的男人散发着致命的吸引力,而卡门最终也在与她深爱的两个男人的爱情纠葛中奉献出了自己的生命。

剧情简介:风情万种的卡门成功地诱惑了已有情人的唐·霍赛,并在打人被捕后,从为她松绑的唐·霍赛手中逃跑。唐·霍赛当在监禁后与卡门的相会中,两人情意甚笃,并与同样追求卡门的上司楚尼卡中尉发生火并。唐·霍赛因此不能再回营房,被迫加入了卡门的走私集团。良心未泯的唐·霍赛在一次走私活动前与卡门发生了争吵。此时,米卡埃拉来寻找唐·霍赛,希望能挽救误人歧途的恋人。同样对卡门发生兴趣的斗牛士,与唐·霍赛险些进行了决斗,唐·霍赛被米卡埃拉劝去看望他已病危的母亲。在斗牛场中,卡门不愿以丧失自由为代价,拒绝了唐·霍赛要与她开始新生活的请求。烦躁欲狂的唐·霍赛一怒之下杀死了卡门。

剧本:哈莱维和梅拉克根据梅里美的同名小说改编而成。

作曲:〔法〕比才

首演:1875年3月3日在法国巴黎的喜歌剧院。

出场人物:

卡门(吉卜赛姑娘,次女高音)

唐霍塞(青年卫兵下士,男高音)

埃斯卡米洛(斗牛士,男中音)

米凯拉(农村姑娘,唐霍塞的未婚妻,女高音)

当凯勒(走私贩,男高音)

雷门达多(走私贩,男高音)

苏尼加(警卫长,男低音)

莫拉莱斯(下士,男低音)

弗拉斯吉塔(吉卜赛姑娘,卡门的女友,女高音)

梅赛黛斯(卡门的女友,次女高音)

此外还有酒店主人、向导、女工、士兵、走私者、吉卜赛人和街头顽童等。

--------------------------------------------------------------------------------

序曲第一幕第二幕第三幕第四幕

--------------------------------------------------------------------------------

几乎人人都以为《卡门》的序曲是兴高采烈的、热情明朗的。的确,当那主题从乐队中倏然升腾起来的时候,谁会不为之振奋呢!

(谱例1)

这条旋律是作曲家从歌剧最后一幕中选来的,它是斗牛士入场时的进行曲,充满了男性的勇敢、潇洒气概,有一种必胜的信心。序曲中的第二条旋律也十分让人喜爱,爽朗、舒展,只听一遍就能记住。

(谱例2)

作曲家再一次热情地把开头那首进行曲送给我们,然后,他干脆利落地让音乐划上了一个句号。这就是我们大家常常在音乐会上听到的《卡门》序曲了。可是,要知道,在歌剧院的乐池里,这儿还不能划句号——序曲还有另外一半呢,它令人吃惊地一下子变换了情绪:暗淡的色彩、迟疑的节奏、下行的音调,就像是哭泣一般。

(谱例3)

这才是歌剧《卡门》的真正主题:悲剧的、无可抗拒的命运。它将在整部歌剧中不时地出现,向听者揭示故事的主旨。

--------------------------------------------------------------------------------

第一幕

西班牙的塞维利亚城。

这是一个热闹的街头广场。不远处有一家烟厂,近处是士兵的岗哨。小贩们叫卖着,顽童们打闹着,行人悠闲地从这里走过。

一个农村姑娘东张西望地走来。她穿着朴素的长裙,带着又长又厚的围巾,一看就知道是个老实人。岗哨上的莫拉莱斯迎上去,问她有什么事。原来,这姑娘是来找唐霍塞下士的。莫拉莱斯告诉她,再过一会儿唐霍塞就要来换岗了,不妨在此等候。可姑娘觉得跟陌生人在一起很不自在,就先告辞了。

突然,孩子们喧闹起来——要换岗了。在平淡的生活中,每天的这一时刻是很让他们高兴的。小号和小军鼓奏响了,一列士兵的队伍颇有几分庄严地走上场来,可是由于一队顽童跟在后面,他们嘴里还滴滴答答地模仿着鼓号声,使这庄严的气氛变得很滑稽,认真的换岗仪式像是在做游戏似的。

(谱例4)

新上岗的士兵里有我们的男主人公唐霍塞。这是一个好青年,从他的脸上就可以看出来。当他听说家乡有个姑娘来找他,感到十分高兴。他告诉警卫长苏尼加,这个可爱的姑娘米凯拉正是他爱慕的对象。

烟厂那边响起了午休的钟声。广场上也一下子热闹起来了,一群小伙子出现在这里,他们是专门等着来和烟厂女工们调情的。瞧,她们从厂房涌出来了,那样子真是迷人:懒散的眼神,婀娜的身段,还都在指间夹着根烟卷。烟雾缭绕中,她们的神情更有一种说不出来的魅力。作曲家为姑娘们写了一段很好听的合唱:

“烟雾随风飘荡,我们的目光也随着烟雾飘向天上。”

小伙子们围上去和姑娘们搭讪,其中的一个问道:

“卡门怎么没来?”

随着轻快的音乐,女主人公卡门登场了。你如果仔细的话,会发现这音乐就是序曲里的“命运主题”,可此刻它决不悲伤,而是十分明朗欢愉。

卡门什么样?她真是与众不同。衣裙虽然有点破旧,却极其合体,把她性感的身姿衬托得淋漓尽致。她丰满的胸前插着一支金百合花,嘴里漫不经心地也叼着一支。而最明亮的,还是她的眼睛——她谁都不看,可谁都没法不被她吸引。

小伙子们围着卡门,殷勤地唱道:

“卡门,卡门,请你告诉我们,什么时候和我们谈谈心,把爱情赐给我们?”

看来卡门对这群小伙子根本没有兴趣,她的眼光落在了岗哨那边——正在擦枪的唐霍塞很英俊,也很矜持。卡门突然有一种欲望,要去征服这个士兵。

她轻轻地晃动着身子,唱起哈巴涅拉舞曲节奏的歌:

(谱例5)

“要问什么时候?不知道就不能许愿。也许永远说不,也许就在今天。今天没有希望,这很明显。……爱情是一只倔强的小鸟,你休想把它关起来,叫它喊它都没有用,它要是拒绝就不会来。不管你哀求或是恐吓,它都给你一个不理睬。”

这迷人的歌声使得唐霍塞不由得抬起头来,他的目光和卡门火辣辣的眼神对上了,他赶紧重新低下头去,继续摆弄他的枪支。这姑娘真能扰乱人心!

“能说会道的我不喜欢,那沉默的人儿我最喜欢。”

这不明摆着是说唐霍塞吗。

“爱情好比流浪儿,对法律它根本不答理。你不爱我,我也要爱你,我爱上你,你可要当心。当你以为把鸟儿抓牢,它拍拍翅膀又飞走了,爱情离开你,等也等不到,可你不等它,它又回来了。你想抓住它,它就逃避,你想回避它,它又来惹你!爱情好比流浪儿,对法律它根本不答理。你不爱我,我也要爱你,我爱上你,你可要当心。”

挑逗的歌声使小伙子们按捺不住了,他们对着卡门一个劲儿地表白爱慕之情,可是卡门推开众人,径直走向唐霍塞,并把胸前的那支金百合花摘下来,扔向唐霍塞。花儿掉在地上,人们都笑了起来。唐霍塞尴尬地站起身来,不知该做什么好。卡门一转身,走了。姑娘们也都离去了,因为午休结束,又该干活儿了。

唐霍塞悄悄地捡起那朵花,神情迷惘地自言自语道:

“这朵花好比一颗子弹,打中了我的心。要是世界上真有女巫害人,我看她就是其中的一个,毫无疑问。”

有人走过来,是米凯拉。唐霍塞把花藏到怀里,迎上前去。

米凯拉脸上充满了喜悦,同时又有些害羞。她把一封信交给唐霍塞,又取出一个小钱包,说这都是唐霍塞的母亲托她带来的。

拿着还带有体温的信和钱包,唐霍塞感到十分幸福。他情不自禁地握着姑娘的手,注视着这张可爱的脸。米凯拉不好意思了,可她鼓足了勇气,对唐霍塞叙述道:

“我和你的母亲在教堂做完祷告,她抱住我亲了一吻。她对我说:请你到不远的塞维利亚城,将我的儿子找寻。你告诉他,母亲心里日夜牵挂,思念他,盼望他,原谅他,等待他,所有这些,亲爱的,都以我的名义告诉他。还有我给你的这个吻,也请你亲自带给他。”

米凯拉踮起脚尖,满脸羞红地给了唐霍塞一个小心翼翼的、母亲般的吻。

唐霍塞十分感动,他凝视着米凯拉纯洁的眼睛,仿佛回到了家乡。猛然间,他想起了刚才的一幕,不禁向烟厂的方向瞟了一眼,自言自语地说:

“那是个什么样的妖精,我差点进了她的圈套!”

米凯拉感到奇怪:

“什么妖精?什么圈套?”

唐霍塞打断她的问话,对姑娘说:

“请你转告我的母亲,我对她非常热爱而且尊敬。她的儿子品行端正,请她尽管放心。”

他温柔地揽过米凯拉,给了她一个吻。

“请把这个亲吻,带给我的母亲。”

作曲家为这对年轻人写了一段真挚感人的二重唱,与卡门那首放荡不羁的“哈巴涅拉”形成了鲜明的对比。

他们恋恋不舍地告别了。唐霍塞拿出母亲的信准备认真地读一读,他发现怀里还藏着卡门给他的花,刚想扔掉,突然,从工厂那边传来一阵吵闹声。

女工们边喊叫边冲了过来。她们向站岗的卫兵们叽叽喳喳地申诉着。警卫长好不容易才弄清楚,原来,是卡门和一个女工打起来了,而且把人家给打伤了。

卡门被人推到岗哨前。女工们纷纷指责她,可是她满不在乎,嘴里还啦啦地哼着歌。警卫长吩咐唐霍塞去捆起她的手。唐霍塞面带难色,他不愿意接近这个放荡的姑娘,可是卡门却主动把手背在背后,示意他捆。唐霍塞迅速地完成了指令,警卫长又吩咐他把卡门带进警卫室看管起来。他驱散女工们,自己去向上级请示处理办法。

警卫室里只有卡门和唐霍塞两个人。唐霍塞不打算答理她,可卡门却厚颜地说:

“你应该把我放掉,长官的命令并不是不能违反。既然你已经爱上了我,为了我,你就什么都能干。”

唐霍塞哭笑不得:“我已经爱上了你?”

“对,唐霍塞,我给你的花,你不是还没扔掉吗?”

她洋洋得意,不管唐霍塞怎样让她闭嘴,她还是唱起了歌,并且用没有受到约束的赤裸的双脚、袅娜的腰肢,还有那迷人的眼睛,和着歌曲的节奏跳起了赛吉蒂亚舞:

(谱例6)

“塞维利亚城墙旁边,是我的朋友帕斯蒂亚开的酒店。我们常去跳赛吉蒂亚舞,去喝曼扎尼亚酒。唉,独自一人多么寂寞,成双成对才真正快乐。我得有个知心人儿,有个情人来陪着。我的追求者有一大群,但我挑不出一个意中人。如今周末又来临,谁若有意,我亦有情,他可以带走我的灵魂。”

唐霍塞被这姑娘弄得心慌意乱,他只能一次又一次让他闭嘴。可是卡门像没听见似的,接着唱道:

“我在想一位军官,他已经把我爱上,这个军官并不是一位营长,也不是连长,他只是个小班长。对一个吉卜赛姑娘来说,这已经够了。知足长乐,我就凑合点吧。”

卡门的眼睛比歌声更加迷人,唐霍塞的心被她搅乱了。他竟然不知不觉地走了过去,为卡门松了绑。只听他“嘴”不由己地对卡门说:

“卡门,我已经好象是喝醉了酒……我若帮助了你,你会不会不讲信义?你会不会爱我,如果我真心爱你?”

卡门心满意足地边唱边往门口溜,突然唐霍塞叫住了她——“中尉来了!”

卡门赶紧倒背双手,作出一副规规矩矩的样子。警卫长把拘捕令交给唐霍塞,让他押解卡门去监牢。卡门快活地冲着唐霍塞挤挤眼睛,便跟着他走出了警卫室。

广场上有许多人。女工们也已经下班了,他们聚在这里看热闹。唐霍塞押着卡门从人群中穿过,只见卡门高高地昂着头,嘴里还哼着歌,突然,她猛地转过身来,一下子把唐霍塞推倒在地,迅速地跑掉了。女工们哈哈大笑,讥讽唐霍塞是个傻瓜。警卫长苏尼加气得瞪大了眼睛。

--------------------------------------------------------------------------------

第二幕

场景在卡门所说的帕斯蒂亚酒店。一群人在这里喝酒,谈笑。其中有我们已经熟悉的卡门和警卫长苏尼加。两个吉卜赛姑娘在跳舞,卡门看得高兴,站起身来,为大家唱起了热烈快活的吉卜赛歌曲:

(谱例7)

“那吉他琴声多悠扬,它带着清脆的金属声响,听到这奇妙的音乐,吉卜赛姑娘跳得更欢畅。”

音乐越来越热烈,卡门直到跳得气喘吁吁,满头大汗,才一下子坐倒在椅子上。

苏尼加告诉卡门,唐霍塞因为放走了她,关了禁闭。不过现在他已经自由了。他还对卡门说,他很喜欢她。卡门还没答话,只听到门外一片喧腾,姑娘们都伸长了脖子向外张望。啊,斗牛士来了!

在人们的簇拥下,一个身材高大、神气十足的斗牛士走进酒店。人们对着他欢呼赞美,这使他更加自豪,他接过一位士兵递过来的酒杯高声唱道:

“干一杯,英勇的战士们,请接受我衷心的祝贺。因为斗牛士和诸位当兵的,都一样从战斗中得到快乐。”

(谱例8)

他叙述起斗牛的紧张和乐趣来:

“竞技场如节日般热闹,从上到下坐满男女老少。观众简直昏了头脑,叫喊声汇成了巨大的浪潮。忽然间,大家都默不作声,因为铁栏里冲出来一头牛。它满腔怒火,撞倒马上的长枪手。众人跃过栅栏逃命,现在就轮到你来显威风!”

人们热烈地合唱:

“斗牛士,快准备起来,在英勇的战斗中,你要记着,有一双黑色的眼睛在等待着你!”

这大合唱是我们在一开始的序曲中就听到过的爽朗、舒展的旋律,它真是令人振奋。

卡门被斗牛士埃斯卡米洛吸引住了,而斗牛士看起来对她也很有兴趣,唱歌的时候眼睛总是朝着卡门这边。当一曲结束,他走向卡门请教芳名,说是在遇到危险的时候,就呼唤她的名字。卡门很高兴地告诉了他,但没答应他的求爱。埃斯卡米洛并不气馁,他说他将等待,然后在人们的簇拥下走了。警卫长苏尼加对卡门的冷淡也颇感遗憾,悻悻地跟着走出小酒店。

这里安静了下来。两个走私贩在小声地议论行动计划。他们要求卡门和她的两个女伴一同前往。那两个姑娘爽快地答应了,可卡门有点犹豫,她辩解说这是因为爱情。大家立刻嘲笑起她来,同时努力地劝说她一起去。正在这时,门外传来唐霍塞愉快的歌声,那几个人便揶揄地笑着走开了。

唐霍塞和卡门热烈拥抱。原来,他因卡门逃跑被关了整整两个月,这才刚刚获得自由。卡门十分感动,她不知如何报答他,便拿起一副响板站到大木桌上边唱边跳起舞来。

(谱例9)

唐霍塞动情地欣赏着,忍不住上前亲吻她的衣裙。

可是,有什么声音打断了他的满腹柔情——是催促战士回营房的号角声。卡门不愿意放他走,仍然唱着,跳着。唐霍塞无可奈何地告诉卡门,他必须走了。卡门不高兴了,拿起唐霍塞的剑和军帽朝他扔去:

“真是愚蠢!为了爱情,我又唱又跳,你却要回什么军营!”

唐霍塞跟她解释,可她根本不听。他从怀里取出一朵早已枯萎了的金百合花,对着卡门深情地倾诉起来:

(谱例10)

“这是你扔给我的花朵,在铁窗中我一直将它珍藏。虽然它已经枯萎凋谢,可它还留着迷人的芳香。不论在什么时刻,只要我把眼睛闭上,那醉人的花香,就透进我的心房。……我本该咒你骂你,再也不想念你,可是我的唯一心愿,就是再见到你!”

作曲家为唐霍塞写的这首咏叹调实在是优美动人,它和卡门唱的那些舞蹈节奏的、带有民间气息的旋律完全不同。你会从中感受到唐霍塞的炽烈而缠绵的爱情。卡门被打动了,她要唐霍塞别再回军营,永远也不要和她分离。她说,不如去大山的那一边,过自由自在的生活。但是唐霍塞还是想回去,他要当一个好军人,这也是他的母亲期望的。

卡门真的火了,她大叫:“我再也不爱你!”

唐霍塞愤然拿起剑和帽子向外走去,却被猛然打开的门拦住了,进来的是警卫长苏尼加。他看到屋子里只有唐霍塞和卡门,不禁妒火中烧。而此时又有人闯了进来,是那两个走私贩和一群吉卜赛人。他们上前夺下苏尼加手里的武器,请他“作一次散步”,原来,他们拿他做了人质。

第二幕就结束在走私贩和众吉卜赛人得意的合唱声中。

--------------------------------------------------------------------------------

第三幕

我们再看见卡门和唐霍塞,是在夜色迷蒙的大山里了。唐霍塞没能脱身,他现在也成了一名走私贩。他和那群吉卜赛人一道小心翼翼地走在崎岖的山路上。领头的当凯勒让大家休息一会儿,他要去前面探路。于是,有人点起篝火,围坐起来聊天。

唐霍塞沉默寡言的,让卡门好不舒服。她问这是为什么,唐霍塞回答说,是因为想起了住在离这儿不远的母亲。他觉得自己辜负了母亲的期望,实在是无地自容。

卡门对此大加嘲讽,她劝唐霍塞回老家去陪妈妈,别再谈什么爱情。听到这话,唐霍塞非常生气,他握住卡门的胳膊说:

“咱俩分手?听着,卡门,你若再说一句……”

“怎么?你就杀了我?哼,一切都得听从命运!”

另一边,吉卜赛姑娘弗拉斯吉塔和梅赛黛斯在算命,看自己将会嫁给什么人。卡门走过来,也摆起了纸牌。天哪,全是不详的征兆——死亡!她不愿相信,便重新再算一次。可是,又是死亡!作曲家用序曲中的那条代表命运的主题给我们以暗示,你的心会不由得跟着紧张起来——到底卡门的命运是怎样的呢?

当凯勒回到休息的地点,招呼大家搬运货物,而唐霍塞则被指令留在这里放哨。

夜色深沉,四周静悄悄的。有两个身影无声无息地出现在小路上,这是米凯拉和一位向导。当向导走了以后,米凯拉轻声唱起了一首咏叹调。这姑娘外表柔弱害羞,可内心是坚强的。她一个人到深山里来,是为了找回唐霍塞,在这段动人肺腑的咏叹调里,她不断地祈求道:

“请你给我胆量吧,请你保护我,上帝!我要从那妖精手里,夺回我所爱的人!”

她看到了不远处的唐霍塞,便向那边叫喊他的名字。可奇怪的是唐霍塞正在举起枪,向一个方向瞄准。只听见一声枪响,她吓得连忙躲进暗处。

一个高大的男子走了过来,嘴里念叨着:

“稍稍瞄低一点,我就没命了。”

唐霍塞也走过来了,他紧张地询问:

“你是什么人?”

走到近处,他们才看清了对方,高个子是斗牛士埃斯卡米洛。唐霍塞奇怪怎么会在这里遇见他,埃斯卡米洛便坦率地告诉唐霍塞,自己爱上了一个吉卜赛姑娘:

“为了见到我的美人,我宁可丢掉性命。”

唐霍塞赶紧问姑娘的姓名。

“卡门。她曾有个情人是个士兵,那家伙为了她做了逃兵。但他们的爱情已经结束,要知道,卡门的爱情从来超不过半年光景。”

唐霍塞愤怒地唱道:

“我就是那个逃兵!我的怒火终于找到了发泄的对象,我希望鲜血不久就会流淌!”

埃斯卡米洛觉得很纳闷:

“多么愚蠢,真要笑死人,我来找情妇,却碰上她的男人!”

两人抽出刀来,开始决斗。就在这时,卡门和那些朋友向这边走来,喝住了他们。在众人的劝解下,埃斯卡米洛决定离开,他还邀请大家到塞维利亚城去看他几天后的一场斗牛。临走,他对卡门再一次表白了爱慕之情。

一场冲突避免了。可是唐霍塞内心更加痛苦了,他希望卡门对自己热情一点,卡门却耸耸肩,走开了。有人发现了暗处的米凯拉,一把将她拉了出来。众人发现这是个女人,不由得十分吃惊。面对不解的唐霍塞,米凯拉诉说着:

“在那边有一间茅屋,有人在祈祷不停;那是一位母亲,在哭她的儿子。她伸出颤抖的双手,呼唤着你的名字。霍塞,请你跟我回去,快快随我启程。”

卡门在一旁以嘲讽的口吻劝唐霍塞赶快走。可是唐霍塞固执地不肯离去。他推开苦苦哀求的米凯拉,对卡门大声宣布:

“你别想趁机去找新情人。我爱你,该死的女人!我和你永远也不会分开,这是命中注定,我决不走,哪怕是送掉我的性命!”

可是米凯拉说出了让唐霍塞震惊的事实:他的母亲就快要死去了。他大吃一惊,立刻决定回家去。他对卡门说了声后会有期,就匆匆跟着米凯拉走了。让他不放心的斗牛士还没走远,他在不知什么地方唱着那支斗牛士的歌。

卡门倾听着,靠在岩石上一动也不动。

--------------------------------------------------------------------------------

第四幕

这是塞维利亚城的斗牛场外。在有比赛的日子里,人们总是很兴奋的:小贩们在大声兜售扇子,橘子;有人在卖节目单;打扮得花枝招展的女人挽着男士的臂膀款款走进斗牛场。这差不多就是一个节日。

警卫长苏尼加也来了,他此时已俨然是吉卜赛人的朋友、走私贩的保护人了。他向陪伴着的吉卜赛姑娘弗拉斯吉塔和梅赛黛斯打听卡门,她们告诉他,现在卡门爱的是埃斯卡米洛,而且爱得发狂。而她从前的情人唐霍塞也不肯罢休。苏尼加说,用不着为卡门担忧,已经下令逮捕逃兵唐霍塞了。只是目前还没抓住他。进行曲辉煌地响起来了,这就是序曲一开始的那条令人兴奋的旋律。

(谱例1)

在欢呼声中阔步走来的,是一队勇敢的斗牛士和他们的助手。

埃斯卡米洛出场的时候,广场上一片骚动:不仅是因为他的名气,还因为他身边走着一位鲜艳夺目的姑娘——卡门。她打扮得太漂亮了,身穿新做的大红裙子,头上还戴着大大的花冠。

斗牛士该进场了。埃斯卡米洛和卡门吻别,消失在大门里面。梅赛黛斯快步走向卡门,说唐霍塞可能也在这里,要她多加小心。卡门满不在乎,她心里现在只有埃斯卡米洛一个人。她要在这里等待他胜利的消息。

人们陆续走进斗牛场,而卡门一个人留在了广场上。也许她是想最后一次见见唐霍塞,跟他彻底了结这段感情。

唐霍塞真的来了。他满脸胡须,神情憔悴,衣服也十分肮脏破旧,和衣着艳丽的卡门相比,他显得十分凄惨。

这里的音乐相当精彩:作曲家让乐队一方面兴高采烈地奏着斗牛士进行曲,一方面又不时地插入可怕的半音下行乐句,暗示着将要发生的悲剧,两者巨大的反差令人胆战心惊。

唐霍塞对卡门仍存有希望,他恳求卡门跟他走。卡门冷冷地回答说:

“绝无可能。卡门从不说谎骗人。你和她之间,一切都已完结。”

唐霍塞苦苦恳求:

“哦,我的卡门,让我来挽救你。我挽救你,就是挽救我自己。”

“为什么你还想要这颗心?它早就不属于你!”

“可是我爱你!我崇拜你!”

“这全是没用的废话。”

“好吧,为了讨你喜欢,我再去做盗贼,我愿做一切你喜欢的事情,只要你不离开我。亲爱的卡门,请你想想我们相爱的岁月!”

“你难道不知道,卡门从不向任何人低头屈服。她生得自由,也将死得自由。”

斗牛场里传来人们的喝彩声,卡门眼睛发亮,她的心已经飞到场内的斗牛士身边了。

唐霍塞发狂了,他紧紧盯着卡门:

“你应该和我在一起。”

“请你离开我,唐霍塞,我决不愿意跟你走。”

“你一定要去找他吗?你真的爱他?”

“是的,我爱他,我爱他,即使是面对死亡我也要说这句话——我爱他!”

又是一阵欢呼声,卡门按捺不住,想进场去观战。唐霍塞一把拉住她:

“你休想离开我!你必须和我在一道!”

“不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!”

就在热烈的欢呼声中,悲剧主题越来越强烈了。唐霍塞吼叫道:

“我问最后一句话:魔鬼,你不跟我去吗?”

“不!”

卡门说着,从手指上褪下一枚戒指,扔在地上:

“拿去吧,这是你从前给我的!”

唐霍塞完全失去了理智,他从怀里抽出一把明晃晃的匕首,逼向卡门。

“好吧,你这该死的!”

就在人们狂热的胜利欢呼声中,他把匕首猛地刺进了卡门的胸膛。

斗牛场的大门敞开了。人们涌出来,被这可怕的一幕惊呆了。

只听见唐霍塞疯狂地大叫:

“逮捕我吧,是我,是我,杀死了亲爱的卡门!哦,我崇拜的卡门!”

他扑倒在卡门身上。

更多栏目