当前位置:首页>维修大全>综合>

急需《武侯庙》 剑江春水绿沄沄 的赏析

急需《武侯庙》 剑江春水绿沄沄 的赏析

更新时间:2023-10-24 03:38:13

急需《武侯庙》 剑江春水绿沄沄 的赏析

武侯庙佚名 (那不是一个具体的人.佚,是散失的意思,说明这个人的名字不知.有些文章作者已不可考,就会用"佚名"代替。有时候,有些作者也会自称“佚名”,表示不想透漏名字。) 《武侯庙》明 杨慎 剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛。 旧业未能归后主,大星先已落前军。 南阳祠宇空秋草,西蜀关山隔暮云。 正统不慙传万古,莫将成败论三分。(慙同“惭” 拼音:cán ) 明代风流才子我首推唐伯虎,但若论诗文等的著作及才学,则应首推杨慎(1488─1559)。 他与金元才子元好问都是於年少时已能吟诗尚文之辈。 他更曾中了状元,但由于明武宗微行出居庸关,杨慎上疏抗谏,得罪了皇帝,故被贬谪云南。 杨慎博览群书,诗词歌赋无一不精,且著作之丰为明代之首。  对於杨慎,我们可能不太熟识;但清代毛宗岗修订中国名著罗贯中的《三国演义》时,便在开头加入了杨氏的诗作「临江仙」,以致多人误以为此诗为罗氏所作。对于杨慎,我们可能不太熟识;但清代毛宗岗修订中国名著罗贯中的《三国演义》时,便在开头加入了杨氏的诗作「临江仙」(这是杨慎所做《廿一史弹词》第三段《说秦汉》的开场词)以致多人误以为此诗为罗氏所作。该诗如下:  滚滚长江东逝水,  浪花淘尽英雄。  是非成败转头空。  青山依旧在,  几度夕阳红。  白发渔樵江渚上,  惯看秋月春风。  一壶浊酒喜相逢。  一壶浊酒喜相逢。  古今多少事,  都付笑谈中。  题武侯庙(白话翻译) (明)杨慎  诸葛北伐必经的剑江(*1)的水流湍急,  他殒亡之地域五丈原(*2)的日头昏暗。  他意图统一中原未竟地(*3)不归刘襌,  他死前有对应的大星(*4)已陨落军中。  南阳卧龙冈武候庙(*5)徒然生出秋草,  四川西部(*6)关塞和山脉有雾霭阻隔。  不要因为正统不传万古(*7)而生惭愧,  谈理三国历史(*8)不能以成败论英雄。  注*1: 水名,在四川省剑阁县北,是嘉陵江的支流。  注*2: 诸葛亮曾六出祈山,北伐中原,古领五丈原(陕西省岐山县); 与魏将司马懿对峙百多天后死於五丈原军中。  注*3: 旧业即指统一大业。  注*4: 旧时认为世上一个人, 对应著天上一颗星, 星落便意味著人将死去。  注*5: 南阳在河南省南阳市; 祠宇亦即武候庙。注*5:南阳在河南省南阳市;祠宇亦即武候庙。  注*6: 诸葛生时主要在四川西部活动。  注*7: 此处著重诸葛亮精神传万古。  注*8: 三分即天下三分之三国史也。 《武侯庙》并不是杨慎写的,只是他在《升庵诗话》(卷六)中引用的别人的作品 表现内容和艺术手法:武侯庙古柏之高大,赞扬诸葛亮英气长存,手法是夸张 清人沈德潜说自古以来咏诸葛亮诗中以杨慎《升庵诗话》所引〈〈武侯庙〉〉诗“为最”,“情韵声律,无不和也”(〈〈明诗别裁〉〉” 《蜀相》与《武侯庙》的对比 1.蜀相:自比的成分较多; 武侯庙:诗中几乎没有涉及到自比。 2.蜀相:表达惋惜,遗憾的情感; 武侯庙:不能以成败论英雄,表达对武侯的崇拜之情。 3.蜀相:以动衬静,以乐景衬哀情(反衬); 武侯庙:大部分为描述,正衬成分多。 4.蜀相中“自”,“空”描写乐景; 武侯庙中“空”,“隔”描写凄清之景。 均表达了哀伤之情…… 都尊蜀正统,杜没杨重;都对诸葛亮壮志未酬身先死的婉惜;杜借颂诸葛抒已情,杨述诸葛及蜀败亡来讨论正统。

更多栏目