“目不暇接”和“目不暇给”都是形容眼花缭乱、看不过来的意思,但用法上有所不同。
“目不暇接”是指眼睛忙不过来,用以形容眼前景象繁多、琳琅满目,让人不知所措,例如:这个展览品种太多了,我感觉目不暇接。
而“目不暇给”则是指眼花缭乱、看不完的意思,用以形容时间太短、东西太多,看不完或处理不完,例如:这么多文件要处理,我感觉目不暇给。
“目不暇接”和“目不暇给”都是形容眼花缭乱、看不过来的意思,但用法上有所不同。
“目不暇接”是指眼睛忙不过来,用以形容眼前景象繁多、琳琅满目,让人不知所措,例如:这个展览品种太多了,我感觉目不暇接。
而“目不暇给”则是指眼花缭乱、看不完的意思,用以形容时间太短、东西太多,看不完或处理不完,例如:这么多文件要处理,我感觉目不暇给。