当前位置:首页>维修大全>综合>

《鹤魂》原文

《鹤魂》原文

更新时间:2023-12-10 02:20:31

《鹤魂》原文

黛玉听了,又叫好,又跺足,说:“了不得,这鹤真是助他的了!这一句更比“秋湍”不同,叫我对什么才好?“影”字只有一个“魂”字可对。况且‘寒塘渡鹤”,何等自然,何等现成,何等有景,且又新鲜,我竟要搁笔了。”湘云笑道:“大家细想就有了;不然,就放着明日再联也可。”黛玉只看天,不理他,半日,猛然笑道:“你不必捞嘴,我也有了,你听听。”因对道:冷月葬花魂。 在对诗之前原文的背景:  原来黛玉和湘云二人并未去睡,只因黛玉见贾府中许多人赏月,贾母犹叹人少,又想宝钗姊妹家去,母女弟兄自去赏月,不觉对景感怀,自去倚栏垂泪。宝玉近因晴病势甚重,诸务无心,王夫人再四遣他去睡,他从此去了。探春又因近日家事恼着,无心游玩:虽有迎春、惜春二人,偏又素日不大甚合,所以只剩湘云一人宽慰他。因说:“你是个明白人,还不自已保养。可恨宝姐姐,琴妹妹,天天说亲道热,早已说今年中秋,要大家一处赏月,必要起诗社,大家联句;到今日,便弃了咱们,自己赏月去了。社也散了,诗也不做了。倒是他们父子叔侄纵横起来。你可知宋太祖说的好:卧榻之侧,岂容他人酣睡。他们不来,咱两个竟联起句来,明日羞他们一羞。” 就是在这些意境之下,黛玉联想半日的对诗让我创了一记孤独。昔日姐妹离的离,从前快乐不复来,仿佛成长是一瞬间的事,那些小时候玩闹的记忆只能成为回忆,如今成长势必,再无从前那样自在快乐。我们都会很怀念过去的某个情节,那个情节当初很愉悦,而当下除了苦笑,已经没有办法再重现,我们很多人都对“童年”特别挂在心上,而怀念童年时常是因为当下的支持,无法分配快乐给自己,而需要从过去的某个片段提取,再放大,再渲染。整篇第七十六回,溢出书本的“孤独感”。黛玉这句清雅异常的诗里,红学家对此的理解不例外地暗示着黛玉的命势,但更多是根据“冷月葬花魂”进行拆解。后文中妙玉出现打断对诗,原文:只是方才我听见这一首中,有几句虽好,只是过于颓败凄楚。此亦关人之气数而有,所以我出来止住。 寒塘渡鹤影,冷月葬花魂。

更多栏目