出自《春思曲》全文如下:
潇潇夜雨滴阶前
寒衾孤枕未成眠
今朝揽镜,应是梨涡浅
绿云慵掠,懒贴花钿
小楼独倚,怕睹陌头杨柳
分色上帘边
更妒煞无知双燕
吱吱语过画栏前
忆个郎远别已经年
恨只恨,不化成杜宇
唤他快整归鞭
译文:
夜雨潇潇落地无声,然而,屋顶的雨水顺着屋檐滴在石阶就有声了,少妇听见的,是来自屋檐的雨滴,连绵的滴嗒雨声,牵动春闺佳人思夫的芳心。
没人和少妇同衾共枕,难免衾寒枕孤,一夜过后,少妇自料起床后,拿镜一照,看到一张梨窝浅的脸,少妇无力慵懒地用手指把满头如云的黑发往后一捋,也懒得在脸上装扮上“花钿”。
等到柳树全绿了,屋旁帘边的树木才开始长出嫩叶变成绿色,少妇害怕一会儿的功夫,田头道路旁边的杨柳就把青青的颜色分给了帘边树木。
春天,候鸟归来,成双燕子衘泥筑新巢,吱吱互引,飞过花栏前,此时,少妇见双燕呢喃亲爱,而自己的丈夫远在他,能无羡妒乎?
和丈夫已经多年未见,怨闺少妇恨她自己不能化成杜鹃鸟,到远方丈夫的身旁,催促他“不如归去!不如归去!”,叫他赶快收拾行李提起马鞭,催马,快点回家。