轰趴的英文是“HomeParty”,而轰趴就是它英译汉时的发音,它的意思是私人举办的家庭聚会。轰趴一直是西方国家传统与主流的生活方式的重要部分,轰趴主人经常会通过设置派对主题、精心策划与布置,再邀请朋友到自己家里聚会。
另外,中国普遍的“轰趴”,可以更形象地定义为“室内聚会”或“室内派对”,派对的地点由发起人确定。其中,轰趴的发起人一般不是家庭主人,参与者普遍大多是年轻人,他们聚会的地点也不一定是在自家,也可以根据情况选择适合,并提供聚会的相关场所。
轰趴的英文是“HomeParty”,而轰趴就是它英译汉时的发音,它的意思是私人举办的家庭聚会。轰趴一直是西方国家传统与主流的生活方式的重要部分,轰趴主人经常会通过设置派对主题、精心策划与布置,再邀请朋友到自己家里聚会。
另外,中国普遍的“轰趴”,可以更形象地定义为“室内聚会”或“室内派对”,派对的地点由发起人确定。其中,轰趴的发起人一般不是家庭主人,参与者普遍大多是年轻人,他们聚会的地点也不一定是在自家,也可以根据情况选择适合,并提供聚会的相关场所。