首先说这两个词的确会出现混淆情况!
now翻译成现在,此刻而nowadays 我们通常把它翻译成现如今,或当今,单纯从汉语词义就可以将他们区分开来!
例如 The kids are having an English lesson now! 在在此例句中,我们将now 翻译成此刻;再来看看另一个例子 ,Now, listen to me carefully. 在这个例句中的now 就是语气词,通常不翻译!同时这两个句子都不能用nowadays 替换!
再看nowadays 的例句,Nowadays more and more foreign students come to study in China , instead , less and less Chinese go abroad to study because of the disease. 在这个例句中,我们将nowadays 翻译成 现如今!
综上 这两个词虽然有相似之处。到还是需要区分开的!