当前位置:首页>维修大全>综合>

《蒹葭》全文及释义

《蒹葭》全文及释义

更新时间:2023-09-16 04:23:27

《蒹葭》全文及释义

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。   溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。   蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。   溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。   蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。   溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。译文:河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。   我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。   逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。   顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。   河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。   我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。   逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。   顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。   河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。   我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。   逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。   顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。注释:

①本诗选自《诗经·秦风》(朱熹《诗集传》卷六)。秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌。蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇。   

②苍苍:深青色,此译为茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。   

③伊人:那人,指意中人。   

④白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。   

⑤所谓:所说、所念,这里指所怀念的。伊人:那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人。意中人。   

⑥在水一方:在水的另一边。一方,那一边,即水的彼岸。方,边。   

⑦溯洄(sù huí):逆流而上。洄:上水,逆流。从之:追寻他。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。从:跟随、追赶,这里指追求、寻找。之:这里指伊人。道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。   

⑧溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。   ⑨宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛,好像,。 ⑩萋萋,茂盛的样子。与下文“采采”义同。   ⑾晞(xī):晒干。   ⑿湄(méi):岸边,水与草交接之处。   ⒀跻(jī):登,升高,意思是地势越来越高,行走费力。   ⒁坻(chí):水中的小洲、高地、小岛。   ⒂未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。   ⒃涘(sì):水边。   ⒄右:迂回曲折,意思是道路弯曲。   ⒅沚(zhǐ):水中的小块陆地。

更多栏目