释义:
纤薄的云彩变幻着精妙的图案,飞驰的流星传递出精心的恨憾。牛郎和织女悄然无言,各自横越过漫长的银汉。秋风白露中的相会虽然短暂,却胜过人间无数寻常的白天夜晚。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,鹊桥上怎忍心把归路回看。两颗心只要永远相爱不变,又何必一定要每一天厮陪相伴!
原诗:
《鹊桥仙·纤云弄巧》宋代:秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。(度 通:渡)
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
注释:
1、纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
2、飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
3、银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。
4、金风玉露:指秋风白露。
5、忍顾:怎忍回视。
6、朝朝暮暮:指朝夕相聚。
作者简介:
秦观(1049—1100),北宋词人。字少游,一字太虚,号邗沟居士,学者称淮海先生。扬州高邮(今属江苏)人。