是“斯密马赛”
斯密马赛指的是“不好意思”、“麻烦了”,除了通常用于道歉,更普遍用于“劳驾”的意思,比如让书店店员帮你拿书、挡住了别人的路,都可以用这句话,日本人很怕给别人添麻烦,一觉得添麻烦了就会说斯密马赛。
“斯米马赛”是日文すみません的读法。日本人很怕给别人添麻烦,一觉得添麻烦了就会说斯密马赛。
是“斯密马赛”
斯密马赛指的是“不好意思”、“麻烦了”,除了通常用于道歉,更普遍用于“劳驾”的意思,比如让书店店员帮你拿书、挡住了别人的路,都可以用这句话,日本人很怕给别人添麻烦,一觉得添麻烦了就会说斯密马赛。
“斯米马赛”是日文すみません的读法。日本人很怕给别人添麻烦,一觉得添麻烦了就会说斯密马赛。