“禄山”是 粟特语 中的“ Rokhshan “的音译,意思是“光明”,和 欧洲语言中的“亚历山大”没有什么关系, 粟特语 属于东伊朗语支, 随着粟特等东伊朗语支 商业民族 广泛穿梭活动于亚欧草原,“ Rokhshan “这个词 广泛被阿尔泰语系的草原民族借用,估计是应为这个词的意思“光明”比较正面,是褒义词,在草原上的使用频率也较高,所以在突厥语中也高频使用“Rokshan“一词,而且在突厥人名中也常见,(突厥语本身就大量借用了粟特语的词汇,连7世纪的突厥语文字、书写方式也是借鉴粟特语)。 很多人容易误以为安禄山出生于 粟特 昭武九姓中的“安”氏,其实安禄山的姓氏“安”并不是来自于他的生父,而是继父,且他的继父不是 粟特人,而是突厥人。 《隋书》中的昭武九姓分别是康、安、曹、石、米、史、何、穆、火寻,而《新唐书》中的昭武九姓分别是 康、安、曹、石、米、何、火寻、戊地、史, 略有差别。 安禄山的生父是粟特昭武九姓之一的“康”姓的大户子弟,母亲是突厥 巫师 阿史德氏 (阿史德氏 和 阿史那氏 共同构成蓝突厥贵族,突厥汗国的可汗是阿史那氏,后族可敦则一般都出自阿史德氏,安禄山的母亲在粟特丈夫早逝后,才成为拖油瓶改嫁给突厥将军 安延偃,真是克夫命,没几年, 安延偃也死了,安延偃的侄儿就带着安禄山母子去投靠自己在营州的亲戚),无论是安禄山的粟特生父还是突厥母亲,给儿子取名“Rokshan“都是很正常的,其突厥继父也不会看“ Rokhshan “这个名字不爽。