1、是文化上的叫法,是一种对人的尊称。一般比自己大的人都可以叫叔叔的(大于等于五岁),韩国语里的大叔是用于比自己大5,6岁以上而且不熟的人的称呼,叫哥哥未免失礼。30,40岁的一般都可以叫大叔,熟不熟无所谓。准确的翻译应该是叔叔。翻译成大叔可能亲一些。
2、只是对年纪比自己大的人的称呼,并不是一些人想的对爱人的称呼,这只是翻译的问题,而且只有那一部这样叫啊!
3、在韩国的风俗,女孩子称呼只要是比自己大的未婚男孩子为“哥哥”;称呼已婚的男子或是年龄差距较大的男子为“大叔”。所以,如果已婚的男子,婚礼前一天还被称为“哥哥”,婚礼后就变“大叔”了。女的也一样,已婚的女人,就算再年轻也是“大婶了”。
4、把心仪的对象叫大叔.《新娘十八岁》里的女主角就是这么称呼的。