白话说就是“我爱的女人不爱我可我还是爱她”。“任这一瓢弱水抛回江流,归海后是否许盛情不旧”,是指他放开钟情的她。前不久看到一首诗“无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。”(我只是猜测寸缕名字的由来可能是这首诗),所以“寸缕”应为“寸缕相思”,所以“再细的痒经年也刻成伤”,“细”“痒”比喻“寸缕相思”,丝丝缕缕的相思经年熬成痛彻心扉却又难以割舍的伤。这是我的理解。个人理解)第一人称应是女人 我爱的男人爱上了别的女人,(我们本来在交往)我同意他去爱别的女人,但心里还是爱他,一直跟随他,期望他能回心转意,可他一去就不复返了,我就只能。。歌词再恳请你回首 就当是次最寻常赏光 有人为你化竭了疯狂入妆三魂七魄都因你极尽温柔 如何挽留花绽后落瓣残瘦 如何救自尊埋没天真微垢 当你茶饭不思如鲠在喉 在我对镜时亦嫌憔悴衣带宽陋再奢望你流浪 似提供不止歇的方向 而我不反顾千里只身前往(应指重新爱别的女人,。。就是多爱人不要太钟情我才有机会。。)我乱解,勿喷