你说的汉代的,应该是“诺(nuò)”,汉代许慎的《说文解字》中提到过“诺,应也”,是上级回应下级时的应答,下级回应上级是“唯”,成语“唯唯诺诺”就是出自这种应答词。
至于“喏(rě)”,唐代裴铏的《传奇·崔炜》:“女酌醴饮使者曰:崔子俗归番禺,愿为挈往,使者唱喏。”宋代也有使用,《水浒传》的描述里就有“唱个喏”。
明朝一般说“是”
清朝回应“嗻(zhē)”,这是满语的谐音,它的意思就是作为应答词,相当于“是”、“好的”,但这个词只能满族官员臣属使用,汉族官员是不能用的。
你说的汉代的,应该是“诺(nuò)”,汉代许慎的《说文解字》中提到过“诺,应也”,是上级回应下级时的应答,下级回应上级是“唯”,成语“唯唯诺诺”就是出自这种应答词。
至于“喏(rě)”,唐代裴铏的《传奇·崔炜》:“女酌醴饮使者曰:崔子俗归番禺,愿为挈往,使者唱喏。”宋代也有使用,《水浒传》的描述里就有“唱个喏”。
明朝一般说“是”
清朝回应“嗻(zhē)”,这是满语的谐音,它的意思就是作为应答词,相当于“是”、“好的”,但这个词只能满族官员臣属使用,汉族官员是不能用的。